Varijacije na riječ san

Ove nedjelje vam Aquamarine Press tim donosi do sad neprevođenu ljubavnu pjesmu Margaret Atvud. Uživajte…

Varijacije na riječ san

Margaret Atvud

 

Voljela bih da te gledam kako spavaš,

što se možda neće desiti.

Voljela bih da te gledam

kako spavaš. Voljela bih da spavam

sa tobom, da uđem

u tvoj san dok njegov glatki tamni talas

klizi preko moje glave

 

i da hodam sa tobom kroz tu svijetlu

nestalnu šumu plavo-zelenog lišća

i njeno vodeno sunce i tri mjeseca

ka pećini u koju moraš sići,

ka tvom najgorem strahu

 

voljela bih da ti dam srebrnu

granu, mali bijeli cvijet, jednu

riječ koja će te zaštiti

od tuge u srcu tvog sna, od tuge

u srcu. Voljela bih da te opet

pratim uz dugačke stepenice

i da postanem

čamac koji bi te brižno prevezao natrag,

plamen

u spojenim rukama

ka mjestu gdje tvoje tijelo leži

pored mene, dok ulaziš unutra

lako poput disanja

 

Voljela bih da budem vazduh

koji te nastanjuje na tren

samo. Voljela bih da budem tako neprimjetna

i tako neophodna.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s